Deutsch

Die Vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit dem Thema Transition, genaugenommen mit dem Übergang vom Kindergarten in die Schule. Es soll herausgefunden werden welche Änderungen die Institutionen während der Pandemie an ihren Transition Strategien gemacht haben. Es wird der Begriff Transition genau beschrieben und es werden Theorien und Modelle vorgestellt, welche diesen heterogenen Prozess geprägt haben. Da es sehr viele Konstrukte und Ansätze für dieses Thema gibt, wurden nur zwei genauer erläutert. Erstens der ökopsychologische Ansatz von Bronfenbrenner und zweitens das Transitionsmodell von Griebl und Niesel. Die Theorien von Griebl und Niesel prägen vor allem den deutschsprachigen Raum und sehen den Übergang nicht nur als Rollenveränderung für die Kinder sondern auch für das soziale Umfeld. Die Forschungsfrage wird mit einem Experteninterview beantwortet und danach kann ein konkreter Vergleich der Transitionsstrategien gemacht werden, wie waren sie vor der Pandemie und wie hat man sie während der Pandemie umgesetzt

Englisch

The present work deals with the topic of transition, more precisely with the transition from kindergarten to school. The aim is to find out what changes the institutions made to their transition strategies during the pandemic. The term transition is described in detail and theories and models that have shaped this heterogeneous process are presented. Since there are very many constructs and approaches for this topic, only two were explained in more detail. First, Bronfenbrenner's eco-psychological approach and, second, Griebl and Niesel's transition model. The theories of Griebl and Niesel mainly shape the German-speaking area and see the transition not only as a change in roles for the children but also for the social environment. The research question is answered with an expert interview and then a concrete comparison of the transition strategies can be made, how they were before the pandemic and how they were implemented during the pandemic

EnglischDeutsch.at | Wie verwende ich den Deutsch-Englisch-Übersetzer?

Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.